Минский Клуб Любителей Кактусов

О кактусах => Дебаты => Тема начата: mr.Nemo от 15.01.2014, 04:45

Название: О названиях кактусов, учим латынь
Отправлено: mr.Nemo от 15.01.2014, 04:45
Подскажите как правильно на латыни
Echinocactus grusonii
albispinus, albispina
Cereus peruvianus f. monstrosus, monstrose, monstrosa
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: Sergey от 15.01.2014, 11:19
Подскажите как правильно на латыни
Echinocactus grusonii
albispinus, albispina
Cereus peruvianus f. monstrosus, monstrose, monstrosa
Евгений, а откуда сомнения? Согласно Кодексу биологической номенклатуры, "названия видов являются биномиальными, то есть состоят из двух слов — названия рода, к которому принадлежит этот вид, и видового эпитета. Второе слово может быть прилагательным (в этом случае его грамматический род должен быть согласован с родовым названием) или существительным в родительном падеже".   Поэтому, сочетание Ecinocactus ..... albispina существовать не может. Ecinocactus - существительное мужского рода, а albispina - прилагательное, согласованное с существительным женского рода  :-x И так далее...  Если же описание видового эпитета содержит ещё и слово "forma" (f.), то прилагательное после него должно быть согласовано с женским родом, если есть слово "varietet" (var., v.), то с мужским. Так что, может быть Echinocactus grusonii var.albispinus, или Echinocactus grusonii f.albispina. Это зависит от того, куда классификаторы определили этот кактус, в подвид, или в форму...
Как-то вот так я это понимаю :-x Если не прав, то, может, знающие люди поправят :)
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: bumerang от 15.01.2014, 12:04
Подскажите как правильно на латыни
Echinocactus grusonii
albispinus, albispina
Cereus peruvianus f. monstrosus, monstrose, monstrosa
Евгений, а откуда сомнения? Согласно Кодексу биологической номенклатуры, "названия видов являются биномиальными, то есть состоят из двух слов — названия рода, к которому принадлежит этот вид, и видового эпитета. Второе слово может быть прилагательным (в этом случае его грамматический род должен быть согласован с родовым названием) или существительным в родительном падеже".   Поэтому, сочетание Ecinocactus ..... albispina существовать не может. Ecinocactus - существительное мужского рода, а albispina - прилагательное, согласованное с существительным женского рода  :-x И так далее...  Если же описание видового эпитета содержит ещё и слово "forma" (f.), то прилагательное после него должно быть согласовано с женским родом, если есть слово "varietet" (var., v.), то с мужским. Так что, может быть Echinocactus grusonii var.albispinus, или Echinocactus grusonii f.albispina. Это зависит от того, куда классификаторы определили этот кактус, в подвид, или в форму...
Как-то вот так я это понимаю :-x Если не прав, то, может, знающие люди поправят :)
так воот что значат эти буквы v. и f.))) а то непонятно было))) было очень интересно узнать неожиданное значение)))
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: mr.Nemo от 15.01.2014, 18:09
Евгений, а откуда сомнения? Согласно Кодексу биологической номенклатуры, "названия видов являются биномиальными, то есть состоят из двух слов — названия рода, к которому принадлежит этот вид, и видового эпитета. Второе слово может быть прилагательным (в этом случае его грамматический род должен быть согласован с родовым названием) или существительным в родительном падеже".   Поэтому, сочетание Ecinocactus ..... albispina существовать не может. Ecinocactus - существительное мужского рода, а albispina - прилагательное, согласованное с существительным женского рода  :-x И так далее...  Если же описание видового эпитета содержит ещё и слово "forma" (f.), то прилагательное после него должно быть согласовано с женским родом, если есть слово "varietet" (var., v.), то с мужским. Так что, может быть Echinocactus grusonii var.albispinus, или Echinocactus grusonii f.albispina. Это зависит от того, куда классификаторы определили этот кактус, в подвид, или в форму...
Как-то вот так я это понимаю :-x Если не прав, то, может, знающие люди поправят :)

Сергей, речь не о формах и разновидностях, а о правильном окончании слов выделенных зелёным цветом...
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: mr.Nemo от 15.01.2014, 18:27
так воот что значат эти буквы v. и f.))) а то непонятно было))) было очень интересно узнать неожиданное значение)))

Вот более подробно о сокращениях и прочих буквах
http://cactus.wen.su/Taksonomiya/Biological_Nomenclature.html
скопировано из вики...
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: Sergey от 16.01.2014, 00:06
Евгений, а откуда сомнения? Согласно Кодексу биологической номенклатуры, "названия видов являются биномиальными, то есть состоят из двух слов — названия рода, к которому принадлежит этот вид, и видового эпитета. Второе слово может быть прилагательным (в этом случае его грамматический род должен быть согласован с родовым названием) или существительным в родительном падеже".   Поэтому, сочетание Ecinocactus ..... albispina существовать не может. Ecinocactus - существительное мужского рода, а albispina - прилагательное, согласованное с существительным женского рода  :-x И так далее...  Если же описание видового эпитета содержит ещё и слово "forma" (f.), то прилагательное после него должно быть согласовано с женским родом, если есть слово "varietet" (var., v.), то с мужским. Так что, может быть Echinocactus grusonii var.albispinus, или Echinocactus grusonii f.albispina. Это зависит от того, куда классификаторы определили этот кактус, в подвид, или в форму...
Как-то вот так я это понимаю :-x Если не прав, то, может, знающие люди поправят :)

Сергей, речь не о формах и разновидностях, а о правильном окончании слов выделенных зелёным цветом...
Евгений, ты не всё прочитал. Как раз в формах и разновидностях всё дело! Единственное, я скорее всего ошибся насчёт разновидности: прилагательное описывающее подвид сопрягается с родовым существительным... А у зелёных слов окончания правильные! Главное, поставить их на место! Сам же знаешь, что классификаций тьма! Один классификатор выделил этот кактус в разновидность и называет его  Echinocactus grusonii v.albispinus, а другой считает его формой и называет Echinocactus grusonii f.albispina, Третий вообще говорит, что форм нет и разновидностей нет, и это растение просто Echinocactus grusonii, а белые колючки - это внутривидовые вариации... А ты говоришь, какое окончание правильное... Всё зависит от того, где это слово стоит. А, насчёт перувиануса, попробуй сам догадаться, если там стоит буква f. Могу дать подсказку: Если бы это была разновидность, то название кактуса писалось бы Cereus peruvianus var.monstrosus
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: mr.Nemo от 16.01.2014, 02:06
В ботанике используются
пять внутривидовых
рангов


значит подвид всегда с окончанием мужского рода, а разновидность, подразновидность, форма, подформа с окончанием женского рода?
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: Sergey от 16.01.2014, 10:49
Верно наполовину...
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: mr.Nemo от 16.01.2014, 12:20
или разновидность может иметь окончание любого рода, такое же как и род, если род муж.рода то и разновидность с окончанием мужского рода?
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: INVICTUM от 16.01.2014, 13:54
Простите за обширную цитату:
"В ботанике используются пять внутривидовых[1] рангов (в порядке понижения уровня), хотя по мнению проф. Ю. Д. Соскова реальных только три (подвид, разновидность, форма)[2]:
подвид (лат. subspecies), у определённых видов часто отождествляется с географической расой, иногда с экологической; подвид подчиняется «закону дивергенции Чарльза Дарвина»[3][4].
разновидность (лат. varietas), то же, что и экотип по Г. Турессону (1922) и Е. Н. Синской (1948), по В. Л. Комарову (1944) — топографическая разность, то есть экологическая раса, подчиняется принципу конкурентного исключения Г. Ф. Гаузе. В одном ботанико-географическом районе, как правило, произрастает по несколько разновидностей (экотипов). В системе ВИР принято объединять близкие экотипы или сортотипы в группы экотипов или группы сортотипов (convarietas), что не противоречит Международному кодексу ботанической номенклатуры (2009)[5]
подразновидность (лат. subvarietas).
форма (лат. forma), таксон отражает индивидуальную изменчивость. Смотри схему полиморфного дикого и культурного вида по степени эколого-географической обособленности таксона[2].
подформа (лат. subforma).
Формами называют, как правило, группы индивидумов популяции, морфологические различия между которыми определяются незначительным числом наследуемых признаков (нередко единственным признаком). Например, единственным отличием формы Gymnocalycium mihanovichii var. friedrichii f. rubra от прочих растений, относящихся к этой разновидности, является красный цвет стебля. Формы, как таксоны индивидуальной изменчивости, подчиняются закону Харди — Вайнберга. Помимо этого, в индивидуальной изменчивости максимально проявляются закон гомологических рядов Н. И. Вавилова в наследственной изменчивости и три закона Менделя (Сосков, Кочегина, 2010 и др.). Для таксона forma характерно отсутствие географической и экологической определенности."

значит подвид всегда с окончанием мужского рода, а разновидность, подразновидность, форма, подформа с окончанием женского рода?
нет, не значит.

Мне интересно: сможет ли Евгений отличить форму от подформы, или даже вид от подвида? При отсутствии точных описаний, если да, то не Линней ли твоя фамилия. Некоторые пытаются всё загнать в рамки точных определений, уж не из-за узости кругозора.


Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: mr.Nemo от 16.01.2014, 14:02
Андрей Иванович, на данный момент я спрашиваю как правильно писать окончание...
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: INVICTUM от 16.01.2014, 14:06
Склонения в латинском языке http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA#.D0.A1.D0.BA.D0.BB.D0.BE.D0.BD.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5
 например Lupinus angustifolius var. griseomaculatus f. belorussicus Kurl.
поэтому Gymnocalycium mihanovichii var. friedrichii f. rubra, по идее не правильно, должно быть -  rubrum, но так принято :-x

всё зависит с какого конца смотреть:
с "конца" формы : зелёная (viridis)
                           красная(rubra)
                           пёстрая(variegata)
с "конца" вида (муж. род) : зелёный (viridum)
                           красный(rubrum)
                           пёстрый(variegatum)
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: mr.Nemo от 16.01.2014, 14:44
Андрей благодарю, именно это я и искал, но наверное не правильно спрашивал у гугла...
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: Sergey от 16.01.2014, 19:50
Андрей, скажи Евгению, какое окончание правильное... :
Кстати, насчёт формы я тоже не до конца понимаю :-x Почему принято согласовывать прилагательное, описывающее форму с женским родом? Исторически сложилось?
или разновидность может иметь окончание любого рода, такое же как и род, если род муж.рода то и разновидность с окончанием мужского рода?
Если Существительное, которое является названием рода, мужского рода, то Прилагательные, описывающие вид, должны быть сопряжены с этим существительным мужского рода.... Но, это не значит, что у названия рода и видовых эпитетов будут одинаковые окончания... Допустим, Echinopsis (название рода, существительное женского рода) mirabilis (прилагательное, видовой эпитет, сопряжено с существительным женского рода Echinopsis). Окончания совпадают :)... Или, например, Echinopsis calochlora ssp. glaetzleana. И calochlora, и glaetzleana являются прилагательными, сопряжёнными с существительным женского рода Echinopsis. Но, окончания у названия рода и видовых эпитетов не совпадают... :-x Хотя, всё правильно!! Так что, Евгений, чтобы во всём этом разобраться, нужно выучить латынь и знать все существовавшие и существующие классификации семейства Кактусовых... То, что правильно в одной системе классификации, может абсолютно не вписываться в другую.

Ужасный цереус в разные времена назывался Cereus peruvianus var. monstruosus, Cereus peruvianus var. monstrosus, Cereus peruvianus f. monstrosus, Cereus peruvianus f. monstrosa, Cereus peruvianus monstrose form, и все эти названия считались правильными для своего времени и принятой тогда классификации. Сегодня все эти названия неправильны, потому что Cereus peruvianus в действующей сегодня классификации уже не существует как отдельный вид... :-x



Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: mr.Nemo от 16.01.2014, 23:11
Андрей, скажи Евгению, какое окончание правильное... :

Сергеевич, а смысл? если единственно правильного(для всех систем класификации) просто не существует...
сегодня напишу правильно по теперешней классификации, завтра выйдет новая версия классификации и по ней будет не правильно...
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: Sergey от 17.01.2014, 20:08
Андрей, скажи Евгению, какое окончание правильное... :

Сергеевич, а смысл? если единственно правильного(для всех систем класификации) просто не существует...
сегодня напишу правильно по теперешней классификации, завтра выйдет новая версия классификации и по ней будет не правильно...
Многие кактусоводы переписывают названия своих кактусов по новой классификации. Другие оставляют кактус с тем названием, с которым он поступил в коллекцию. У меня, например, есть Pelecyphora strobiliformis и Encephalocarpus strobiliformis. Хотя, это скорее всего не правильно :)
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: mr.Nemo от 17.01.2014, 20:23
Сергей, просто я ошибочно считал что в инете такие ошибки возникают по принципу «деревенского радио», кто допустил орфографическую ошибку, следующий скопировал с ошибкой и допустил ещё ошибку и т.д. благодарю за разъяснения...
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: Sergey от 18.01.2014, 08:58
Сергей, просто я ошибочно считал что в инете такие ошибки возникают по принципу «деревенского радио», кто допустил орфографическую ошибку, следующий скопировал с ошибкой и допустил ещё ошибку и т.д. благодарю за разъяснения...
И такое тоже бывает...
Название: Re: О названиях кактусов, учим латыни
Отправлено: viache от 18.01.2014, 11:00
Андрей, скажи Евгению, какое окончание правильное... :

Сергеевич, а смысл? если единственно правильного(для всех систем класификации) просто не существует...
сегодня напишу правильно по теперешней классификации, завтра выйдет новая версия классификации и по ней будет не правильно...
Зачем тогда было спрашивать? :-x Сергей сразу дал полноценный ответ. К тому же правила грамматики, правильного написания окончаний в латыни, к систематике кактусовых, как таковой, никакого отношения не имеет.
Название: Re: О названиях кактусов, учим латынь
Отправлено: Владимир К. от 30.01.2014, 23:18
Совершенно согласен с последним автором сообщения. Правила грамматики при установлении названия порой могут быть полностью попраны, равно, как и их произношение. Несмотря на кажущуюся "мертвость" латыни, названия зачастую пишутся и читаются на "местном" языке - испанском, немецком, чешском. английском и др. Отсюда путаница. Например jujuensis полагается произносить, как жужуензис по наименованию провинции жужуй, а вот jajoiana  произносится вовсе не как хахояна, как можно встретить в книгах, а яйояна по имени соответственного чеха. Показательной является является история с названием "mammillaria", в котором вторая буква "м" узаконена, не глядя на то, что такое написание является грамматической ошибкой. Многие слова в названиях заимствованы из греческого, где, например, окончание "-os", хотя записанное латиницей, все - таки относится к женскому роду.
Название: Re: О названиях кактусов, учим латынь
Отправлено: Sergey от 31.01.2014, 09:58
Из Википедии о провинции Jujuy: Испанское произношение названия в 1940-е годы было признано неблагозвучным для русского языка, поэтому на современных русскоязычных географических картах провинцию и её столицу обозначают как Жужуй, что является отступлением от правил транскрипции, оправданным принципом благозвучия (см. раздел 2.5. «Принцип благозвучия» справочника «Имена собственные на стыке языков и культур» / Д. И. Ермолович. — М.: Р.Валент, 2001. — с. 200
Поэтому, jujuensis произносят как жужуензис только русские... :)
Название: Re: О названиях кактусов, учим латынь
Отправлено: Владимир К. от 31.01.2014, 14:21
О чем и речь! Простите, но, конечно, по - испански, португальски u.s.w., как говорят немцы, - нужно произносить "хухуензис", так - как провинция - хухуй... Причем по латыни нужно было бы "ююензис".
Название: Re: О названиях кактусов, учим латынь
Отправлено: Scorpy от 04.05.2017, 12:57
что-то озадачился как правильно произносить Eriosyce - если придерживаться Традиционной орфографии то Эриосице,
но и Эризице  также правильно по википедии. А в последнем случае еще и гугл выдает в 4 раза больше результатов поиска.