Если можно, тоже выскажу свое мнение по поводу прочтения названия видов. Мне кажется, что основное - латинское название, если есть возможность, надо всегда писать по латыни, а что касается произношения - это наш кактусный сленг, называй как хочешь, лишь бы всем остальным было понятно.
Я первое время тоже на форуме высказывался за то, чтобы названия кактусов писались латынью, но время вносит свои коррективы. Моё мнение, если подписывается фотография, то правильнее подписать латынью, а если речь разговорная и собеседники знают о чём речь, то не грех употребить и сокращения, чтобы сократить время написания. Новички переспросят, а опытные сами разберутся.
По поводу произношения латинских названий, то тут масса всевозможных "камней". Пишутся латиницей, а слова греческие и произношение соответствующее. К тому же, произнося название (видовое), как оно пишется, то правильнее гимнокалициум ваттерии, если же переводим на русский, то правильнее гимнокалициум Фаттера. Мнение дилетанта в этом вопросе...
По произношению на родине - Гапон приводил хороший пример: провинция Жужуй совсем не так на самом деле произносится, а Х_х_й, да и не Кордова, а Кордоба (Cordoba). Кому Юбельмания, а кому Ибельмания и вроде все правы...